ANA EDEŠ - DEŽE KOSTOLANJI
prevod: Maria Toth Ignjatović
Deže Kostolanji (Kosztolányi Dezső,
1875-1936) je jedan od najznačajnijih mađarskih klasika prve polovine XX
veka. Njegova prerana smrt svakako je bila veliki gubitak za evropske
književnosti.
Ilustracija šta je to odlično umetničko
delo ili čak remek delo mogla bi se sastojati u sledećem: opišete u par
rečenica fabulu i kažete sebi -ah da, milion puta viđeno! Zatim pročitate
knjigu i kažete -ovo je umetnički dokaz, remek delo! Ovde bi formalistički
teoretičari mogli da dokazuju svoju stvar; sve je u postupku; umetnički
postupak je umetnički dokaz. Otuda teškoća da se govori o sadržaju Ane Edeš a
da se bude dostojan zadatka. Moje uverenje je, kakogod, da je ovaj roman remek
delo. Svrstavaju ga u novele što mislim da nije tačno. Ovo je roman. Naglasiću
neke aspekte dela u pokušaju da vas nagovorim da ga pročitate.
Roman počinje političkom
kontekstualizacijom- “Bela Kun je odleteo”. Nakon kataklizme Velikog rata
Mađarska je imala kratkotrajnu epizodu sovjetske republike. Zatim ta republika
propada, Bela Kun beži avionom a pisac primećuje; pazite dobro ovaj opis:
“Leteo je nisko, na visini od jedva
dvadesetak metara, tako da mu se moglo videti lice. Bio je bled i neobrijan,
kao i uvek. Osmehivao se građanima koji su dole stajali. Bio je to zlurad osmeh, a nekima je i podrugljivo mahao."
Zar ovo nije sjajan uvod u književnost dvadesetog veka? Videli smo
mnoge vladaoce; videli smo im često i leđa ali ne uvek njihov zlurad osmeh. Umetničko opravdanje ovako
ubačenog političkog motiva je jasno. I više politike do kraja romana neće biti.
Aman gde se dede narednih dve stotinjak stranica Bela Kun!? Negde je u Rusiji,
zasigurno. Pri kraju romana sasvim nenametljivo će se otvoriti potpuni
politički horizont njegovog značenja. A onda ćete poželeti- ili sam barem ja
poželeo- da ponovo pročitate Krležine Glembajeve.
Drugi efektni početak je karakterizacija
uglednog nosioca imena i glave kuće u kojoj ćemo se dosta zadržati, Kornela plemenitog
Vizija:
“Kornel Vizi je bio čovek koji je oprezno
spavao.Sklupčao se kao jež da bi zauzimao što
manje mesta. Skrivajući se u zaklonu svojih belih jastuka, i dalje je davao
dvosmislene izjave. Smeškao se u lice svojim smrtnim neprijateljima revolucionarima.
Čak i u snu je taktizirao.”
Ovde mi je bilo jasno da će se obećanje
sjajnog romana, barem u pogledu stila, ostvariti. Gornji citat je cela jedna
kratka priča. Kornel Vizi je čovek na visokom položaju, on mikrodruštvu svoje
sopstvene kuće skoro da i ne pripada; prisutan je više tako što se spominje,
kako to ljudima sa harizmom i priliči. Ima ljubavnicu, bavi se visokom
politikom i ganja svoje ambicije. Mi ćemo se više baviti njegovom suprugom
koja, nažalost, nema ljubavnika. Nju čak ni politika ne zanima kao Nušićevu
Živku! Zaokupljena je samo jednom stvari: povratiti svoje dostojanstvo i vlast
koja jednoj značajnog gazdarici pripada. Ona je jedna ogorčena žena. Otpušta
služavke, ganja služavke, bavi se svim tim malograđanskim tičarijama, “red, rad
i odgovornost”! Dok ne nađe onu pravu, savršeno dobru i poslušnu.
To je Ana Edeš. [Edeš Ana, bilo bi
ispravno poštovati pravilan redosled pisanja mađarskih imena ali držaću se
uobičajenog kao i prevoditeljka]. Radnja se gradi oko nečega što je vrlina i
nečega što je prestup. Savršeno za malograđanski okvir. Biće tu i romantike,
koliko može za one razmažene čitalačke precioze koje bi se samo bavile dvorskim
spletkama. Imamo red, čistunstvo, jedan mali čika Frojd u mojoj mašti vrebao me
je svojom uzdignutom obrvom dok sam čitao tekst. Anom je gospođa Vizi očarana,
pa razočarana, pa sva u naletu svakovrsnih emocija iz sata u sat. Da,
histerija, ali ne znamo da li je čika Frojd ovde otvorio svoju
ordinaciju!
Stilski: Kostolanji je vrhunski
dramatičar. Voleo bih da odgledam ovu dramu ako je moguće njegovog subotičkog
Kostolanji Deže pozorišta. Likovi su savršeno uvezani i upareni i mogla bi se
uraditi posebna analiza tog tipa. Ipak, formalno to je roman u kome svaka
rečenica ima tačno određeno mesto u celini zapleta a svaki lik svoju
nezamenljivu repliku u građenju poruke. Možda treba samo reći da ono što likovi
u drami, pogotovo sa socijalnim elementima, izgovaraju ima snagu umetničkog
dokaza; onog tipa dokaza koji izmiče formalnom utvrđivanju činjenica. Jer imamo
krivca a imaćemo i nekoga ko će tog krivca uzeti u odbranu. To je dobri duh ove
drame, jedan lekar i humanista: Doktor Movister.
Ana ima nekakve veze sa političkim
kontekstom famoznog Bele Kuna. Potiče iz nižeg društvenog sloja, naučena Božjim
zapovedima, njeno je da služi i poštuje. Ana je dobra. Ona je istovremeno
nesvesna svoga položaja, neko ko ne artikuliše svoju povređenost, više oseća
nego što misli. Ana simboliše primordijalno, žensko, neuobličeno, eruptivno.
Pomislite na socijalne pokrete burnog dvadesetog veka, o masama nevinim i
surovim istovremeno. A dodatno čitalačko zadovoljstvo ćete dobiti kada,
pročitavši roman, do kraja uobličite tu simboličku slagalicu likova.
Kulminacija i razrešnica drame kreće
sledećom replikom:
„NEMOJTE DA ZVECKATE! ...Pustite sad to-
rekla je gospođa Vizi i rukama prekrila oči. - Toliko ste mi dosadni da ne mogu
više ni da vas vidim. Bog s vama, prestanite da zveckate. Zatvorite prozor i
idite i vi na spavanje. Sutra ćete pospremiti sto. Nemojte mi smetati. A ujutro
me nemojte buditi. Hoću dugo da spavam...”
Želja će joj se ispuniti.
Deže Kostolanjija hvalio je Tomas
Man! Proverite zašto.
No comments:
Post a Comment