AMIN MALUF- LEON AFRIKANAC (prevod: Vesna
Cakeljić)
"Mesire Đovani-Leone, geograf, pesnik,
diplomata na papskom dvoru"
Ovo je priča o El Hasanu ben Muhamedu el Vazanu el
Zajatiju, poznatom još i pod imenom El Fasi, a prelaskom u hrišćanstvo stiče
još i ime Leon Afrikanac (oko 1483-1550)
Andaluzija (Beled el Andalus) je od početka osmog
veka bila područje kojim vladaju i kulturno dominiraju Muslimani. Pa tako
narednih sedam vekova. Čini mi se da se
istorijska turbulencija ovog graničnog područja Evrope, Afrike pa dalje morskim
putevima do Azije bolje razume kada se naglasi monoteističko matično krilo
raznih dominatora tj njihovih kultura. Zamislimo islam koji Evropi preko svojih
učenjaka prenosi ono najvrednije iz grčke, tj. klasične tradicije, koje strogo
zabranjuje bilo kakvu predstavu vrhovnog bića koje je u hrišćanstvu Trojstvo.
Pa onda judaizam koji nadživljava civilizacije, bori se sa Jehovi stranim
bogovima da bi potvrdilo sličan princip i konačno hrišćanstvo koje to jedno božanstvo otkriva u
njegovim hipoostazama. Onda vidimo da njihova sličnost nije samo mit o praocu
Abrahamu već jedna istinska bliskost koja otkriva unutrašnju, porodičnu
tenziju. E, na tu idejnu familijarnu napetost se onda nadovezuje ona istorijska
i politička.
Hrišćanski (katolički) dominator nastupa odlučno,
tj.brutalno. Ferdinand II Aragonski zauzima 1492. godine Granadu a zatim sa
Izabelom Kraljicom Kastilje, pa još potpomognuti Inkvizicijom, sprovodi u delo
isterivanja Jevreja. U roku od 4 meseca "dopušteno" im je da napuste
Španiju, bez zlata i srebra. To je velika kolektivna trauma jevrejskog naroda.
Mada ne znam koliko smo skloni zaboraviti da ih je u stopu pratio muslimanski
egzodus. Oni su se imali iseliti u roku od tri godine po principu "učinite
im život nesnošljivim". Za to se bila pobrinula Inkvizicija. Mesta za
proroka Muhameda tamo više nije bilo! Tu počinje još jedna stara priča: tuga za
izgubljenom domovinom, tuga za Alhambrom, Crvenom tvrđavom. Tu zapičinje svoj
životni i diplomatski put Leon (Lav) Afrikanac. On svojim ličnim, porodičnim i diplomatskim avanturama
hoda po tim čudnim granicama ubeđenja, bliskosti i razlika nalazeći se tako među svima njima zavađenim; upućen u
visoke političke igre pokušava razrešiti zavrzlame u igri sukobljenih interesa.
On im i lično i po svojoj misiji pripada svima. A njegova porodična drama koju
neću detaljisati, otkrijte je sami, utapa se u onu veliku političku. To je
pojedinac u vrtlogu istorije. S tim što ovaj nije tek podložnik zbivanja. On je
njihov akter. I kao takav naš savremenik; ne heroj već onaj koji i živi i
deluje kao smrtnik, doduše natprosečni: on je vešt diplomata.
Njegova priča počinje padom Granade i velikim
egzodusom. Sa porodicom prelazi u Maroko u Fes, mesto na koje se ovaj svet
nikada do kraja neće sviknuti. Uvek će gledati natrag ka Granadi, Sevilji,
Kordobi. Kada, kada ćemo se vratiti? Zato ne posmatram njegova putovanja samo
kao ličnu avanturu već kao jedan izraz pokušaja svog tog naroda da prokrči sebi
put, stvori svoje mesto u turbulentnom stvaranju nove Evrope koje se naziralo.
Da nađe svoje punopravno i legitimno mesto u okviru te monoteističke porodice
naroda. Njegova putovanja povezuju važne kulturne centre od Granade i Fesa, od
Tombuktua preko Kaira, od Aleksandrije do Rima. Ovo nije strogo žanrovski
istorijski roman ali daje jedan presek civilizacije tog vremena jer u tom krugu
su se dešavale krupne društvene i političke promene, ratovala carstva, pomerali
se narodi. Ovo je imaginarana biografija značajne ličnosti, zasnovana na
dubokom poznavanju materije o kojoj se piše.
Vidim tri vrlo povezana ali jasno razbirljiva
sinergetska nivoa: lična avantura, intimna priča jednog čoveka, njegove
ljubavi, prijatelji, i porodica; zatim to je freska koju posmatramo kretanjem
kroz prostor i vreme, jedan maestralni malufovski vremeplov; i treći nivo povezan
sa tim je esejistički, jer ko čita ovu knjigu prisetiće se, možda, i Malufove
studije “Krstaški ratovi u očima Arapa” te njegove eruditne upućenosti u
događaje i pojave o kojima piše. To je važno naglasiti, prepoznati, pogotovo
što ovaj nivo nije previse naglašen. On podupire prva dva: ličnu avanturu i
živu fresku na fonu te avanture. To otprilike ide ovako. Sticajem zamršenih
okolnosti Leon biva proteran iz Fesa u
koji je već izbegao, putuje Afrikom. Na tom putu on piše “Opis Afrike”, delo koje je bilo i ostalo
značajan uvid u tamošnje grčke i rimske tragove. On pronalazi i ispisuje to klasično nasleđe u
Africi. Ovaj spis je do danas ostao veoma važan izvor naših znanja o toj
civilizaciji. Dolazi do Tombuktua, važnog raskršća puteva. To je jedno važno i
vrlo slabo istraženo mesto sa brojnim pisanim tragovima, raznoraznim spisima
još iz tog klasičnog vremena. O tamošnjim artefaktima se sve do skora mnogo
pisalo ali se čini da je mnogo toga propalo upravo u naše vreme jer, koliko sam
obavešten, teroristička grupa Boko haram je tamo skoro izvršila neviđena
uništavanja. Kako god, taj Leonov “Opis Afrike” u Malufovoj transpoziciji
čitaćete uz snažan osećaj očuđenja, kao jedan afrički lavirint zadivljenosti,
zbunjenosti i mnogih saznanja. A svojim uvidima podseća na bistrinu zapažanja
jednog Herodota. I on svedoči o načinu razmišljanja i opažanja sveta tadašnjih
učenih ljudi koji nije mnogo udaljen od našeg, samo što oni nisu rasopolagali
kvantumom znanja koji mi trenutno imamo. Odatle Leon ide ka Egiptu i tamo
svedoči burnim događajima vezanim za mamelučka osvajanja i stradanje
stanovništva. Ovde ponovo započinje krug
poniženja poznat još iz Granade. Surovi Selim I brutalno pokorava tamošnje
stanovništvo; dobićemo jednu sliku otpora i i nešto što se najviše približava
arhetipu heroja: velikog Tumanbega poraženog tragičnog junaka koji prelazi u
legendu. U nekom gusarskom prepadu Leona otimaju i isporučuju Papi Leonu X i
tamo Hasan prelazi u hrišćanstvo i počinje raditi za papsku državu.
Kada smo sve ovo rekli dodajmo da je Maluf pisac
koji ovde nije uronjen u mistične tokove nekakve istorijske sudbine, već
on proniče u političke zavrzlame svoga
vremena i tu traži ključeve kojim odgoneta istoriju. On ima na umu stanovništvo,
narod koji je prepušten na milost i nemilost osvajačima sa zapada i sa istoka.
Dok ga gone Portugalci i Španci ka istoku tamo ih dočekuje krvavi Selim I.
Nemaju vodstva koje bi ih štitilo, samo legendarnog Tumanbega. Slika- freska
koju daje o svemu tome deluje nepristrasno. Videćete kakve je zločine vršio
Selim ali i kakve su zločine činili Evropljani
jedni drugima! U vreme kada je Leon prešao u Rim počinje drama Luterove
pobune i pratećih seljačkih ustanaka. U jednom trenutku razjareni protestanti
će provaliti u Rim i dobićete ovakav opis (poglavlje Godina landsknehta):
“Hoće li mi
iko verovati na reč da su razdragani
landsknehti silovali opatice na crkvenim oltarima pa ih potom davili? Hoće li
mi iko verovati da su samostani razarani, a monasi bičevima prisiljavani da se
skinu, gaze po krstu i govore da obožavaju prokletog Satanu, da su se starim
rukopisima iz biblioteka ložile ogromne vatre radosnice oko kojih su igrali
pijani vojnici, da nijedno svetilište, nijedna palata, nijedna kuća nije bila
pošteđena pljačke, da je pobijeno osam hiljada građana, najviše siromašnih, dok
su bogate uzimali za taoce zbog plaćanja otkupnine.”
A šta se dešava negde približno u to vreme sa Sulejmanom Veličanstvenim? On je već
osvojio Beograd; Mohačka bitka će se desiti 1526. To je vreme kada je Leon već na papskom dvoru. Glavna priča kaže: to je vreme kada se Turci
kreću ka Beču; mi jačamo Antemurales christianitatis, branimo evropsko
hrišćanstvo. Tako je to zaista izgledalo spolja, ali Maluf priča i malo
drugačiju priču koja zaseca u političku diplomatiju tog vremena. Leonova uloga
je bila da se stvori neka vrsta saveza između Rima, u ovom slučaju Pape i
Osmanske Turske jer se veći deo Evrope osećao ugroženim od strane Karla V i
Svetog Rimskog Carstva. Govori se o imperijalcima koji nadiru sa svih strana.
Sv. Stolica oseća potrebu da sačuva ravnotežu snaga a time i svoj značaj u
evropskoj konstelaciji moći. Ona je u takozvanoj Svetoj ligi ( kralj Fransoa,
papa, Vojovda od Milana i Venecija) Karlovim imperijalnim težnjama treba se
suprotstavi,tj. svim sredstvima i uspostaviti dobre odnose sa Turskom.
Ovo je sve bila dinamična freska. Ništa nisam
rekao o ličnoj i porodičnoj drami glavnog junaka. To će biti sjajna priča za
onoga ko se odluči na čitanje ovoga romana. Zbog ograničenosti ove forme samo
kratko o likovima: generalno oni funkcionišu kao mostovi ka epohama i
prostorima. Leonov prijatelj Harun postaće tip novog osavremenjenog turskog
osmanskog pogleda na svet, priča o njemu ide od intimnog prijatelja do
diplomatskog saveznika. Hans kojeg će Leon upoznati u Rimu postaće mogući izlaz
ka pomirenju između katolika i protestanata. Tu je, zatim, lik Leonovog oca kao
i odličan prikaz razvojnog odnosa otac-sin. Leonova majka i ostali ženski
likovi svi od reda prate faze Afrikančevih putovanja i avantura. Preko ženskih
likova se, zapravo, ostvaruje njegova dublja, organska veza sa narodima i kulturama. Upoznajete živopisnu Jevrejku
Saru ili šarenu Saru, a zatim Salmu, Fatimu, Majram, Vardu, Hibu, Nur,
Madalenu...
Sve u svemu ovo je, rekoh, imaginarna biografija
jedne istorijske ličnosti, građena velikim delom kao avanturistički roman čija
je pozadina prava freska zasnovana na poznavanju izvora te epohe, suzdržanog
esejističkog prizvuka. Namera je bila da se čitalac razonodi i dosta nauči kroz
priču a ne istorijsku raspravu. Vrlo uspešno.
A ko je Leon? Pa ovde nećete naći na ličnu dramu
konverzije. Leon je išao u susret verama i narodima. Ulazio je s njima u duboke
lične odnose. Leon je tu negde, kod svakog od njih pomalo naš. On je čovek koji
ublažava, rastvara te etničke, političke i religijske granice i identitete.
“Šarajući pogledom unaokolo, džavni sekretar [ovde
epizodni lik, janjičar] opazi koptsku ikonu i krst na zidu. Nasmeši se
češkajući se zbunjeno po glavi. Imao je valjane razloge za znatiželju: Magrebljanin,
odeven po egipatski, oženjen Čerkeskinjom, udovicom otomanskog emira, a dom
uredio kao neki hrišćanin! Taman sam hteo da ispričam kako mi je ta kuća dopala
ali on me preduhitri:
‘Pogled na ove predmete me ne vređa. Ja sam istina
musliman milošću Božjom, ali rođen sam kao hrišćanin, i kršten sam kao i
sultan, kao i svi mameluci’”.
Sam Leon konvertira iz islama u hrišćanstvo ali
ostaje vezan poreklom i intimnim osećanjem za islam, religiju svojih roditelja:
“Od dolaska u Rim često sam patio od nesanice, a
posle nekog vremena sam i odgonetnuo šta sate čini tako bremenitim: ni lišenost
slobode, ni odsustvo žene nije mi tako teško padalo kao odsustvo mujezina.
Nikada dotad nisam živeo tako, iz nedelje u nedelju, u gradu kojim ne odjekuje
poziv na molitvu, poziv što određuje vreme, ispunjava prostor, smiruje ljude i
zidove.”
“Tmina,
hladnoća, nesanica, očajanje, tišina...kako ne bih potonuo u ludilo, povratih staru naviku da se molim,
pet puta dnevno, Bogu svoga detinjstva.”
“I opet me, sine moj, nosi ovo more, svedok svih
mojih lutanja, a koje sada tebe sprovodi ka tvom prvom izgnanstvu. U Rimu si
bio ‘sin Afrikanca’; u Africi ćeš biti ‘sin Rumija’ [muslimanska oznaka za
hriščane kod španskih i magrepskih muslimana]. Gde god budeš, neki će hteti da
čačkaju po tvojoj koži i tvojim molitvama. Čuvaj se laskanja njihovim nagonima,
sine, čuvaj se poginjanja pred mnoštvom! Musliman, Jevrejin ili hrišćanin,
moraće te uzeti takvog kakav jesi, ili će te izgubiti. Kada ti se duh ljudski
učini preuskim, reci sebi da je božja zemlja široka, i široke su ruke Njegove i
srce Njegovo. Nikada ne oklevaj da odeš daleko, preko svih mora, preko svih
granica, svih domovina, svih verovanja.”
Svim navedenim citatima izričem još jednu važnu stvar. Ono što Maluf ima jest besprekorna rečenica, pedantan, muzikalan stil. U njegovoj prozi se zaista uživa.
No comments:
Post a Comment